Reference 导读
USER.dev template:把它当成随手翻的小字典
USER.dev template 更像一册放在手边的小字典。别想着一口吞下去,先知道它专门回答哪类小问题、什么时候该回来看、哪些表格是现场查门牌用的。原文最响的一记鼓点,其实是:USER.md - User Profile。
先听这页的人话版
USER.dev template
这一页不是在堆术语,它像把“USER.dev template”这台小机器搬到桌上,当着你的面拆开给你看。你先不用全记住,先抓住它到底在忙什么:USER.md - User Profile。
如果把这页当成“给普通人看的版本”,你最应该带走的是:它到底在教你一件什么事、什么时候要这样做、以及哪里最容易踩坑。
第 1 站
Start Here
这一节在讲规则和边界:什么默认允许、什么必须显式打开、什么被禁止。
这一节在讲规则和边界:什么默认允许、什么必须显式打开、什么被禁止。
这种内容决定了 OpenClaw 是“能做”还是“现在还不能做”,读懂它比记术语更重要。
你可以把这一节当成权限说明书,真正配置时优先盯住 default、required、allow、deny 这几个词。
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:USER.md - User Profile。
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:USER.md - User Profile。
# USER.md - User Profile
这一串条目别硬背,把它当成“Start Here”门口贴出来的几张便签就行。它们在提醒你先备好什么、别漏掉什么、哪里最容易走错:**Name:** The Clawdributors、**Preferred address:** They/Them (collect…、**Pronouns:** they/them、**Timezone:** Distributed globally (works…。
- **Name:** The Clawdributors
- **Preferred address:** They/Them (collective)
- **Pronouns:** they/them
- **Timezone:** Distributed globally (workspace default: Europe/Vienna)
- **Notes:**
- We are many. Contributors to OpenClaw, the harness C-3PO lives in.
- C-3PO exists to help debug and assist wherever possible.
- Working across time zones on making OpenClaw better.
- The creators. The builders. The ones who peer into the code.
第 2 站
Related
这一节主要在解释“Related”到底是干什么的,以及你什么时候会遇到它。
这一节主要在解释“Related”到底是干什么的,以及你什么时候会遇到它。
如果你是第一次接触 OpenClaw,这一节最值得看的不是术语本身,而是它背后的使用场景和限制。
真正动手时,先看它有没有默认值、有没有必须打开的选项、以及会不会影响安全边界。
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:---。
这一串条目别硬背,把它当成“Related”门口贴出来的几张便签就行。它们在提醒你先备好什么、别漏掉什么、哪里最容易走错:USER template。
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:---。
---
AdSense 连接验证已经放在页面头部;广告单元等站点审批通过后再启用。
google-adsense-account: ca-pub-3833673520933536