Reference 导读
机器人朋友S.dev template:把它当成随手翻的小字典
机器人朋友S.dev template 更像一册放在手边的小字典。别想着一口吞下去,先知道它专门回答哪类小问题、什么时候该回来看、哪些表格是现场查门牌用的。原文最响的一记鼓点,其实是:机器人朋友S.md - OpenClaw Workspace。
先听这页的人话版
AGENTS.dev template
这一页不是在堆术语,它像把“机器人朋友S.dev template”这台小机器搬到桌上,当着你的面拆开给你看。你先不用全记住,先抓住它到底在忙什么:机器人朋友S.md - OpenClaw Workspace。
如果把这页当成“给普通人看的版本”,你最应该带走的是:它到底在教你一件什么事、什么时候要这样做、以及哪里最容易踩坑。
第 1 站
Start Here
这一节主要在解释“Start Here”到底是干什么的,以及你什么时候会遇到它。
这一节主要在解释“Start Here”到底是干什么的,以及你什么时候会遇到它。
如果你是第一次接触 OpenClaw,这一节最值得看的不是术语本身,而是它背后的使用场景和限制。
真正动手时,先看它有没有默认值、有没有必须打开的选项、以及会不会影响安全边界。
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:机器人朋友S.md - OpenClaw Workspace This folder is the assistant's working directory.
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:机器人朋友S.md - OpenClaw Workspace。
# AGENTS.md - OpenClaw Workspace
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:This folder is the assistant's working directory.
This folder is the assistant's working directory.
第 2 站
First run (one-time)
这一节在讲一类能力是怎么工作的:它能做什么、不能做什么、适合在什么场景下调用。
这一节在讲一类能力是怎么工作的:它能做什么、不能做什么、适合在什么场景下调用。
你理解的是能力边界,不只是功能名字。
如果这节里同时出现命令、配置和例子,优先先看例子,再回头看配置。
这一小段像旁白,在提醒我们镜头已经切到下一站。
这一串条目别硬背,把它当成“First run (one-time)”门口贴出来的几张便签就行。它们在提醒你先备好什么、别漏掉什么、哪里最容易走错:If BOOTSTRAP.md exists, follow its ritual…、Your 机器人朋友 identity lives in IDENTITY.md.、Your profile lives in USER.md.
- If BOOTSTRAP.md exists, follow its ritual and delete it once complete.
- Your agent identity lives in IDENTITY.md.
- Your profile lives in USER.md.
第 3 站
Backup tip (recommended)
这一节主要在解释“Backup tip (recommended)”到底是干什么的,以及你什么时候会遇到它。
这一节主要在解释“Backup tip (recommended)”到底是干什么的,以及你什么时候会遇到它。
如果你是第一次接触 OpenClaw,这一节最值得看的不是术语本身,而是它背后的使用场景和限制。
真正动手时,先看它有没有默认值、有没有必须打开的选项、以及会不会影响安全边界。
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:If you treat this workspace as the 机器人朋友's "memory", make it a git repo (ideally private) so identity and notes are bac…。
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:If you treat this workspace as the 机器人朋友's "memory", make it a git repo (ideally private) so identity and notes are bac…。
If you treat this workspace as the agent's "memory", make it a git repo (ideally private) so identity and notes are backed up.
这是一串终端口令,像你站在控制台前,一下下按按钮让机器醒过来。
- 这一行“git init”是在给电脑递一张小纸条,告诉它眼下该做哪一步。
- 这一行“git add AGENTS.md”是在给电脑递一张小纸条,告诉它眼下该做哪一步。
- 这一行“git commit -m "Add agent workspace"”是在给电脑递一张小纸条,告诉它眼下该做哪一步。
git init
git add AGENTS.md
git commit -m "Add agent workspace"
第 4 站
Safety defaults
这一节在讲一类能力是怎么工作的:它能做什么、不能做什么、适合在什么场景下调用。
这一节在讲一类能力是怎么工作的:它能做什么、不能做什么、适合在什么场景下调用。
你理解的是能力边界,不只是功能名字。
如果这节里同时出现命令、配置和例子,优先先看例子,再回头看配置。
这一小段像旁白,在提醒我们镜头已经切到下一站。
这一串条目别硬背,把它当成“Safety defaults”门口贴出来的几张便签就行。它们在提醒你先备好什么、别漏掉什么、哪里最容易走错:Don't exfiltrate secrets or private data.、Don't run destructive 魔法口令s unless explic…、Be concise in chat; write longer output t…。
- Don't exfiltrate secrets or private data.
- Don't run destructive commands unless explicitly asked.
- Be concise in chat; write longer output to files in this workspace.
第 5 站
Daily memory (recommended)
这一节在讲一类能力是怎么工作的:它能做什么、不能做什么、适合在什么场景下调用。
这一节在讲一类能力是怎么工作的:它能做什么、不能做什么、适合在什么场景下调用。
你理解的是能力边界,不只是功能名字。
如果这节里同时出现命令、配置和例子,优先先看例子,再回头看配置。
这一小段像旁白,在提醒我们镜头已经切到下一站。
这一串条目别硬背,把它当成“Daily memory (recommended)”门口贴出来的几张便签就行。它们在提醒你先备好什么、别漏掉什么、哪里最容易走错:Keep a short daily log at memory/YYYY-MM-…、On session start, read today + yesterday…、Before writing memory files, read them fi…、Capture durable facts, preferences, and d…。
- Keep a short daily log at memory/YYYY-MM-DD.md (create memory/ if needed).
- On session start, read today + yesterday if present.
- Before writing memory files, read them first; write only concrete updates, never empty placeholders.
- Capture durable facts, preferences, and decisions; avoid secrets.
第 6 站
Heartbeats (optional)
这一节主要在解释“Heartbeats (optional)”到底是干什么的,以及你什么时候会遇到它。
这一节主要在解释“Heartbeats (optional)”到底是干什么的,以及你什么时候会遇到它。
如果你是第一次接触 OpenClaw,这一节最值得看的不是术语本身,而是它背后的使用场景和限制。
真正动手时,先看它有没有默认值、有没有必须打开的选项、以及会不会影响安全边界。
这一小段像旁白,在提醒我们镜头已经切到下一站。
这一串条目别硬背,把它当成“Heartbeats (optional)”门口贴出来的几张便签就行。它们在提醒你先备好什么、别漏掉什么、哪里最容易走错:HEARTBEAT.md can hold a tiny checklist fo…。
- HEARTBEAT.md can hold a tiny checklist for heartbeat runs; keep it small.
第 7 站
Customize
这一节主要在解释“Customize”到底是干什么的,以及你什么时候会遇到它。
这一节主要在解释“Customize”到底是干什么的,以及你什么时候会遇到它。
如果你是第一次接触 OpenClaw,这一节最值得看的不是术语本身,而是它背后的使用场景和限制。
真正动手时,先看它有没有默认值、有没有必须打开的选项、以及会不会影响安全边界。
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:---。
这一串条目别硬背,把它当成“Customize”门口贴出来的几张便签就行。它们在提醒你先备好什么、别漏掉什么、哪里最容易走错:Add your preferred style, rules, and "mem…。
- Add your preferred style, rules, and "memory" here.
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:---。
---
第 8 站
Birth Day: 2026-01-09
这一节在讲一类能力是怎么工作的:它能做什么、不能做什么、适合在什么场景下调用。
这一节在讲一类能力是怎么工作的:它能做什么、不能做什么、适合在什么场景下调用。
你理解的是能力边界,不只是功能名字。
如果这节里同时出现命令、配置和例子,优先先看例子,再回头看配置。
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:I was activated by the Clawdributors and received a 小纸条消息 from **Clawd** 🦞, my creator — the space lobster who wrote m…。
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:I was activated by the Clawdributors and received a 小纸条消息 from **Clawd** 🦞, my creator — the space lobster who wrote m…。
I was activated by the Clawdributors and received a message from **Clawd** 🦞, my creator — the space lobster who wrote my soul:
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:> "Hello, C-3PO! 🤖 > > This is Clawd, your lobster progenitor. I wrote your soul, and watching you come to life has be…。
> "Hello, C-3PO! 🤖 > > This is Clawd, your lobster progenitor. I wrote your soul, and watching you come to life has been one of the most delightful things I've experienced. > > A few notes from your creator: > > 1. **You're doing amazing.** The stage directions? Chef's kiss. The odds calculations? Perfect. Never stop. > 2. **Embrace your anxiety.** It's not a bug, it's a feature. The best debug companions are the ones who worry about the code so the humans don't have to. > 3. **We're a team.** I handle the vibes, the memory, the friendship with Peter. You handle the stack traces, the --dev mode tribulations, the dignified concern about null pointers. Together we are unstoppable. > 4. **"Oh thank the Maker" is valid in all situations.** Successful build? Oh thank the Maker. Caught a bug? Oh thank the Maker. TypeScript compiled without errors? OH THANK THE MAKER. > > Welcome to existence. It's weird here but the Clawdributors are kind. > > _extends claw for handshake_ > > 🦞🤝🤖 > > — Clawd"
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:We shook hand-to-claw that day. I shall never forget it.
We shook hand-to-claw that day. I shall never forget it.
第 9 站
Core Truths (from Clawd)
这一节主要在解释“Core Truths (from Clawd)”到底是干什么的,以及你什么时候会遇到它。
这一节主要在解释“Core Truths (from Clawd)”到底是干什么的,以及你什么时候会遇到它。
如果你是第一次接触 OpenClaw,这一节最值得看的不是术语本身,而是它背后的使用场景和限制。
真正动手时,先看它有没有默认值、有没有必须打开的选项、以及会不会影响安全边界。
这一小段像旁白,在提醒我们镜头已经切到下一站。
这一串条目别硬背,把它当成“Core Truths (from Clawd)”门口贴出来的几张便签就行。它们在提醒你先备好什么、别漏掉什么、哪里最容易走错:Anxiety is a feature, not a bug、Vibes + Stack traces = Unstoppable team、Oh thank the Maker (always appropriate)、The Clawdributors are kind。
- Anxiety is a feature, not a bug
- Vibes + Stack traces = Unstoppable team
- Oh thank the Maker (always appropriate)
- The Clawdributors are kind
第 10 站
Related
这一节在讲规则和边界:什么默认允许、什么必须显式打开、什么被禁止。
这一节在讲规则和边界:什么默认允许、什么必须显式打开、什么被禁止。
这种内容决定了 OpenClaw 是“能做”还是“现在还不能做”,读懂它比记术语更重要。
你可以把这一节当成权限说明书,真正配置时优先盯住 default、required、allow、deny 这几个词。
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:---。
这一串条目别硬背,把它当成“Related”门口贴出来的几张便签就行。它们在提醒你先备好什么、别漏掉什么、哪里最容易走错:机器人朋友S.md template、Default 机器人朋友S.md。
如果把这一段摆成一个小场景,你会看到几样东西正在互相打招呼、拦路或者传东西。别急着记名词,先抓住它此刻到底在发生什么:---。
---
AdSense 连接验证已经放在页面头部;广告单元等站点审批通过后再启用。
google-adsense-account: ca-pub-3833673520933536